TRADUCERI din rock-ul rusesc

ZVUKI MU / Pyotr Mamonov

Selecţie & traducere de Mihail Vakulovski

 

 

Liftul spre cer

 

S-a făcut dimineaţă mă mai ţii minte?

Mai devreme ne cunoşteam

Spuneai că mă iubeşti iar eu

La tine acasă stăteam

 

Noi beam împreună eu citeam „Trei surori”

Tu adesea plecai

Acum nu mai beau acum sunt liftier

Şi stau la tine în hol

 

Acum n-o cunosc pe soţia ta

Şi prieten nu-ţi mai sunt

Acum nu mai am chef să vorbim

Şi să ne ducem în sud

 

Am uitat cum arată copiii comuni

Şi lătratul cîinilor de rasă

A dispărut invidia din sufletul meu

Şi acum fumez pînă la filtru

 

Ziua mea e plată ca apa

Capul meu e gol-goluţ

Acum nu mai beau acum sunt liftier

Şi abia ştiu să număr pînă la o sută

 

Dar e destul ca ziua să se stingă

Să mă întind şi să mănînc pîine

E destul să adorm şi în somn eu cînt

Acesta e liftul spre cer

 

Acesta e liftul spre cer

 

 

 

Bughi în tihnă

 

Am plecat de la serviciu

Pentru că am obosit

Aproape că nu mai beau nici vin

Şi mă duc la sala de sport

Noaptea citesc pînă toţi vecinii adorm

Noaptea rezolv cuvinte încrucişate şi sunt foarte bucuros pentru asta

Am hotărît să nu mai înjur nu mai fumez

Mi-am cumpărat un fotoaparat şi mă plimb cu el prin oraş

Noaptea stau întins visez

Ca toată viaţa la picioarele mele să fie curat

 

Nu mai am bani deloc nu mă voi duce la soţie

Capul mi-e plin de idei mă plimb pe iarbă

            Noaptea deschid uşa ştiu că aici nu mă aşteaptă nimeni

Şi că nimeni nu mă va certa dacă-mi voi vinde paltonul

Şi în tihnă dansez bughi

Dansul bughi

Am renunţat să mă bărbieresc dar nu-mi creşte păr pe faţă

Am devenit curat curat curat de cînd m-am concediat

Şi nu am prieteni nimeni nu mă deranjează

Acolo în tihnă aş fi dansat bughi

Aş fi ţopăit în tihnă ca păpuşile bughi

Dansul bughi

 

 

 

Blues

 

M-am trezit dimineaţa

Pe la ora cinci

Şi-am înţeles imediat

Că tu ai plecat.

Ei şi ce!

Şi ce dacă m-ai părăsit?

Oricum mă voi îmbăta

Şi voi fi dus

Şuba-duba!

Blues

 

M-am trezit ziua

Pe la ora două

Şi am înţeles imediat

Că ai plecat.

Ei şi ce!

Şi ce dacă m-ai părăsit?

Oricum mă voi îmbăta

Şi voi fi dus

Şuba-duba!

Blues

 

M-am trezit noaptea

Pe la ora trei

Şi am înţeles imediat

Că ai plecat.

Ei şi ce!

Şi ce dacă m-ai părăsit?

Oricum mă voi îmbăta

Şi voi fi dus

Şuba-duba!

Blues

Şi m-am gîndit: „Blues! Blues...”

 

 

 

Tot ce n-a reuşit să facă fratele

 

Tot ce n-ai reuşit să faci tu

Am făcut eu.

Tu te-ai retras în boscheţi

Şi ai stat acolo pînă dimineaţa.

 

Tot ce n-ai reuşit să spui tu

Demult am spus deja eu.

Visele tale au fost luminoase,

Dar viaţa a fost atît de întunecoasă.

 

Tot ce n-a reuşit să facă fratele.

 

Peste tot pe unde ai zburat tu

Pe acolo demult zburasem eu deja.

Aripile tale au fost lungi

Dar mîna ta a fost subţire.

 

Peste tot pe unde n-ai fost tu

Am reuşit să ajung eu.

Ai cerut iubire,

Dar palma ta a fost dură.

 

Tot ce n-a reuşit să facă fratele.

 

În tot ce credeai tu

Eu demult nu mai cred.

Ai implorat iubire,

Dar palma ta a fost dură.

 

Tot ce n-ai reuşit să spui tu

Am spus demult eu.

Mi-e frică să-mi amintesc ce am visat

Pentru că acum tu dormi pentru mine.

 

În tot ce credeai tu

Eu demult nu mai cred.

Aripile tale au fost lungi

Dar mîna ta a fost subţire.

 

Tot ce n-a reuşit să facă fratele...

 

 

 

Foaie de boală

 

Dragostea e o boală.

Dragostea e o boală îngrozitoare.

Probabil că-mi voi lua fişă de observaţie a bolii.

 

Dacă nu crezi că dragostea e atît de rea

Treci pe la mine – uită-te la mine

Dacă nu crezi că dragostea e atît de rea

Priveşte-mă în ochi

Dacă nu crezi că dragostea e atît de rea

Vino mai aproape, vino încoa’

Dacă nu crezi că dragostea e atît de rea

Întinde-te şi închide ochii!

 

 

 

Lenea

 

Aş putea să mă plimb prin oraş

Dar mi-e lene să merg

Stau întins pe canapea şi mă gîndesc

La banii pe care o să mi-i împrumuţi

 

Îmi iubesc casa

Dar mi-e lene să iubesc

Casa ta în care ascunzi banii

Pe care o să mi-i împrumuţi

 

Iubesc sunetul telefonului

Dar mi-e lene

Să te sun ca să-ţi cer banii

Pe care o să mi-i împrumuţi

Ah, pe care o să mi-i împrumuţi

 

O iubesc pe mama

Dar pe tata – mi-e lene

Tata îmi dă în toată ziua bani

Banii pe care o să mi-i împrumuţi

 

Ah, banii pe care o să mi-i împrumuţi

 

În general iubesc femeile

Dar să le iubesc mi-e lene

Pentru că femeile n-au bani

-ani-ani pe care să-mi dea cu împrumut

-ani-ani pe care să-mi dea cu împrumut

 

Într-un vechi orăşel de provincie mai trăieşte o bătrînă care a fost prietenă cu cea de-a doua soţie a lui Esenin. Bătrînica nici acum nu ştie că Esenin e un mare poet, că în acea zi în care a făcut cunoştinţă cu Esenin, el a scris: „Nu regret, nu plîng, nu te chem...”. Ea se încreţeşte cu efort şi spune sec, cu voce străină: „Nu-mi amintesc ca Zinca să-mi fi vorbit vreodată de el înainte de divorţ”. Şi ea are dreptate. Cui îi pasă că cineva e poet, iar cineva e dracu’ ştie ce...

 

 

 

Izvor de infecţie

 

Musca este un izvor de infecţie, -

Mi-a spus un gagiu.

Musca este un izvor de infecţie?

Să nu crezi asta, nu e adevărat!

Izvor de infecţie eşti tu!

Musca mea e ca un biscuite –

E grasă şi străluceşte

Musca mea e ca un biscuite

Şi arată foarte bine

Nu ca tine –

Izvor de infecţie.

Nu omorîţi muştele!

Nu le ucideţi...

Oricît de mult te-am hrănit

Am primit în schimb doar înjurături.

Şi cîte muşte am omorît?

Nu există nenorociţi pe lume.

Da’ tu mai eşti vie?

Izvor de infecţie!

Decît să fi strivit muşte

Mai bine te-aş fi strivit pe tine

Să te fi lovit, să te fi zrobit cu unghia

Dar mi-a fost milă

De tine, izvor de infecţie.

Păcat!

 

 

 

Porumbelul cenuşiu

 

Mănînc din gunoaie şi beau din băltoace.

Ploaia mă udă, ploaia mi-e ca un duş.

Şi soarele...

Maşinile trec şi mă calcă.

Dar în loc de asfalt visez pămîntul

Şi soarele...

Caut firimituri de pîine pe pămînt

Tu mă alungi, dar ţi se face dor de mine

Sînt cel mai rău, sînt mai rău decît tine

Sînt cel mai mare parazit, sînt un nimeni, un nesuferit

Sînt porumbelul cenuşiu.

Sînt cel mai rău, sînt mai rău decît tine

Sînt cel mai mare parazit, sînt un nimeni, un nesuferit

ÎN SCHIMB ŞTIU SĂ ZBOR!

MUMYI TROLL

Lyrics – Ilya Lagutenko

(traducere de Mihai Vieru)

 

Mame şi fiice

Mergi în pace în lume, împăciuitor cum eşti

Mai repede, mai iute decât cuirasate, spaţiale nave sau rachete

Mai brav decît cowboy-ii sau războinice prinţese

Hei! Mamelor nu vă ascundeţi ficele
stelele cad giuvaeruri în mîinile voastre

Eu pot doar exagera

 

Te du în pace în această lume unde oceanele

Neîncetat se răsucesc şi se întorc

nu putem vedea pămînt

Dar mergem unul lîngă celălalt

Ce poţi găsi în mine?

Mergi în pace, dar, în această lume!

Lumina zilei e strălucitoare

Aprind soarele

Deşi chibritele dorm

Scânteile sunt prea leneşe

Bate din palme

Fă-ţi cărţile

Forever young va câştiga

 

 

 

 

 

Sleep rock n roll

 

(Music and lyrics – Ilya Lagutenko)

 

tipii au aflat că

nu vei vrea să îţi împarţi bunurile

 

te trosneau la greu în şcoală

pentru asta

şi durea enorm

fără să zici nimic

dormi, rock n roll

 

acum neliniştit şi zdrobit

el se răzgîndeşte

gogomanul atât de gentil manierat

dar nu va plînge,

puteţi fi siguri, niciodată

 

tipii sunt obosiţi

i-ai făcut praf

sunt simpli oameni comuni

nu cîini în zgardă

vom aştepta pînă mine

cu dimineaţa lui perfectă

aşa că dormi rock n roll

ZEMFIRA

Selecţie & traducere de Mihail Vakulovski

 

VREI?

 

Nu muri, te rog să nu mori
Sau şi eu va trebui să mor.
Tu, fireşte, vei ajunge drept în rai,

Dar eu nu cred că voi ajunge tot acolo.

Vrei portocale dulci?

Vrei să asculţi poveşti lungi?

Vrei să arunc în aer toate stelele

Care nu te lasă să dormi?

Te rog, doar să trăieşti.

Căci, vezi, eu trăiesc prin tine

Şi iubirea mea neţărmurită

Ajunge pentru amîndoi.

Vrei marea cu pînze în zare?
Vrei cele mai noi cîntece?

Vrei să omor vecinii

Care nu te lasă să dormi?

Vrei soarele în loc de lampă?
Vrei ca după geam să fie Alpii?

Vrei să renunţ la toate cîntecele?

Toate cîntecele despre tine...

 

 

piesa poate fi ascultată aici:

http://www.youtube.com/watch?v=LMvEfHtPht8&feature=related

 

 

 

Iubirea, ca o moarte accidentală

 

Bună, mamă

Ştirile-s proaste

Eroul moare

La începutul povestirii noastre

Mie-mi vor rămîne

Ale lui bănuieli

Iar eu voi scrie

O poezie

Despre el.

 

Iubirea, ca o moarte accidentală

Iubirea...

Iubirea, ca o moarte accidentală

Iubirea...

Iubirea, ca o moarte accidentală

Iubirea, ca o moarte accidentală

Iubirea, ca o moarte accidentală

Iubirea...

 

Bună, mamă

Ştirile iar nu-s prea foarte

Ce greu e să fii

O fiică bună

Felicitările tale

Ajung la mine uşor

Să-i povesteşti lui

Că mi-e dor

 

Iubirea, ca o moarte accidentală

Iubirea, ca o moarte accidentală

Iubirea, ca o moarte accidentală

Iubirea...

 

Boli venerice

Nopţi mereu plictisitoare

Sunetul telefonului

Ca o injecţie cu morfină

Cum aş putea să te văd

Pe tine printre altele

Totul se va întîmpla după

Respir stările tale

Ca să expir

Şi să mă trezesc

 

Iubire...

 

 

 

Mulţumesc

 

Pentru cîntece şi pentru că n-am somn

Mulţumesc

Pentru mine şi pentru familia mea

Mulţumesc

 

Vocea asta zboară la cer

În cer

 

Pentru aceste lacrimi curate ca neaua

Mulţumesc

Pentru miliardele de oameni

Mulţumesc

 

Vocea asta zboară la cer

În cer

 

Azi a fost o zi cam nasoală

Mîine va fi una bună

Mulţumesc

Mulţumesc

Mulţumesc

 

 

 

Земфира

 

Хочешь?

 

Пожалуйста, не умиpай,
Или мне пpидЈтся тоже.
Ты, конечно, сpазу в pай,
А я не думаю, что тоже.
Хочешь сладких апельсинов?
Хочешь вслух pассказов длинных?
Хочешь, я взоpву все звЈзды,
Что мешают спать?
Пожалуйста, только живи.
Ты же видишь, я живу тобою,
Моей огpомной любви
Хватит нам двоим с головою.
Хочешь моpе с паpусами?
Хочешь музык новых самых?
Хочешь, я убью соседей,
Что мешают спать?
Хочешь солнце вместо лампы?
Хочешь за окошком Альпы?
Хочешь, я отдам все песни,
Пpо тебя отдам все песни?

 

 

 

Любовь, Как Случайная Смерть

 

Здравствуй, мама
Плохие новости
Герой погибнет
В начале повести
И мне останутся
Его сомнения
Я напишу о нём
Стихотворение

Любовь, как случайная смерть
Любовь...
Любовь, как случайная смерть
Любовь...
Любовь, как случайная смерть
Любовь, как случайная смерть
Любовь, как случайная смерть
Любовь...

Здравствуй, мама
Опять не очень
Как сложно быть
Хорошей дочерью
Твои открытки
Я получаю
Ты расскажи ему
Как я скучаю

Любовь, как случайная смерть
Любовь, как случайная смерть
Любовь, как случайная смерть
Любовь...

Венерические болезни
Бесконечно тоскливые ночи
Телефонный звонок
Как инъекция морфия
Как мне увидеть
Тебя среди прочих
Всё случится после
Если случится после
Я вдыхаю твои обстоятельства
Чтобы выдохнуть
И оказаться возле

Любовь...

 

 

 

Спасибо

 

За песни и за то, что я не сплю
Спасибо
За меня и за мою семью
Спасибо

Этот голос улетает в небо
В небо

За эти слезы, чистые, как снег
Спасибо
За миллиарды человек
Спасибо

Припев
Этот голос улетает в небо
В небо

Сегодня был неважный день
Завтра будет хороший
Спасибо
Спасибо
Спасибо

 

Z e m f i r a

(traducere de Alexandru Vakulovski)

 

 

I.D.M.               

 

marea

ne va cuprinde

 

ne va îngropa în nisip

 

pescarii vor arunca nisipul

o să prindă în năvoade sufletele noastre

 

iartă-mă

dragostea mea

 

e târziu

să te mai gândeşti la ceva

 

mult prea târziu

 

simt că ai nevoie de aer

stăm într-o băltoacă imensă

 

iartă-mă

dragostea mea

 

blugii

sunt îmbibaţi cu apă

 

şi s-au lipit

 

mi se pare că suntem în nămol

mi se pare că soarele s-a stins

 

iartă-mă

dragostea mea

 

încet

nu se aude nici ceasul

 

nici pescăruşii

 

ascultători stingem inima

şi tu eşti de nisip ca de bronz

 

iartă-mă

dragostea mea

 

 

 

Tutun

 

se ascunde seara

se iveşte o stea

iar eu sunt pentru tine prieten

 

iar tu pentru mine aşa ceva

 

umerii de ceai

din Leningrad

au tresărit

şi au înţepenit pentru totdeauna

 

dacă s-ar putea în inimă

mai adânc desene să pun

eu ca amintire aş lăsa

un tutun

 

dacă s-ar putea în inimă

mai adânc să lipeşti portrete

eu ca amintire aş lăsa

nişte ţigarete

 

se topeşte şoseaua

se aprinde cărarea

iar eu îţi sunt prieten

iar tu aşa ceva

e rând la casierie

gabori supăraţi

iar eu îţi sunt prieten

iar tu

ce îmi eşti?...

 

dacă s-ar putea în inimă

mai adânc să lipeşti portrete

eu ca amintire aş lăsa

nişte ţigarete

 

dacă s-ar putea în inimă

mai adânc desene să pun

eu ca amintire aş lăsa

un tu...

tu... n

 

 

 

 Stropi

 

sub cozoroc , după mine

nu-i nimeni

ai întârziat, eu nu am reuşit

se poate ierta

care dansuri mă vei întreba

afară e minus 20

voi răspunde ia vaselină,

fugim să ne sărutăm

stropi de zăpadă de sub maşini

în fata din vitrinele sparte

aşa ceva nu mi se întâmplă mie

aşa ceva e deja deja vu

stropi de zăpadă de sub maşini

în fata din vitrinele sparte

aşa ceva nu mi se întâmplă mie

aşa ceva e deja deja vu

chioşcurile sunt închise, inimile zdrobite

hârşti, ne ducem în jos

fără oprire

 

 

 

SIDA

 

mi-am scos casca, ascultam vântul

din uşa deschisă a microbuzului gol

vântul mi-a povestit un secret groaznic

dar ne mai rămân ultimele zile

 

ai SIDA, înseamnă că o să murim

tu ai SIDA, înseamnă că o să murim

dar ai SIDA, înseamnă că o să murim

ai, înseamnă că, noi...

 

o să înghiţim pastile la spital

să nu ne gândim la mâine, să nu pornim TV-ul,

pe hartă să căutăm împărăţia fermecată

poate vom reuşi, poate o să avem viză

 

ai SIDA, înseamnă că o să murim

tu ai SIDA, înseamnă că o să murim

dar ai SIDA, înseamnă că o să murim

ai, înseamnă că, noi...

 

nu ne-am întors datoriile, am tăiat-o

pe curând, mamă, cheile-s la vecină.

mi-am suflat pe gene, până nu au înţepenit

şi plângeau sălciile şi lăsau urme

 

a-ha. Nu a văzut lenosul în ziar notiţele, că...

 

ai SIDA, suntem departe

tu ai SIDA, suntem departe

dar ai SIDA, suntem departe

ai, înseamnă că, noi...

 

ai SIDA, înseamnă că o să murim

tu ai SIDA, înseamnă că o să murim

 

 

 

maieuri

 

tu eşti alb şi luminos,

eu, eu sunt neagră şi caldă.

tu plângi – nu vede nimeni

iar eu, eu .. я комкаю стёкла, дура.

 

Tu iubeşti atât de sincer

Eu am nimerit fără nici o şansă

Noi, noi ne şoptim unul altuia secretele

Noi înţelegem tot, doar că atât e prea puţin

 

Anecika-a-a ne ruga să scoatem maieurile aşa

Anecika-a-a...

Anecika-a-a ne ruga să scoatem maieurile aşa

Anecika-a-a...

   

Tu coşti sinceritatea ta

Eu, eu cred că de asemenea cost.

Tu eşti geniu şi eu sunt un geniu

Dacă tu cauţi, înseamnă că suntem doi.

 

Dureros poate fi nu doar de la durere

Groaznic poate fi nu doar de la ruşine

Straniu, iarăşi nu mi-a ajuns voinţă.

Eu înmulţesc chiştoacele, tu scrii o povestire.

 

Anecika-a-a ne ruga să scoatem maieurile aşa

Anecika-a-a...

Anecika-a-a ne ruga să scoatem maieurile aşa

Anecika-a-a...

 

 

 

nu trageţi

 

nu trageţi
sunt doar un pas nesigur
un oftat încet
înainte de oprire

nu vă uitaţi
cicatricele astea nu-s despre voi
nu pentru ochii voştri trişti
mă stingheriţi

nu tăceţi
în liniştea aceasta poroasă
am să mor
nu tăceţi

nu trageţi
în camera aceasta e iubirea
iubirea goală
nu sunteţi atenţi

nu iertaţi
mi-e frică să nu pot împiedica
să nu vă pot împiedica mâinile
prea complicat

nu tăceţi
în liniştea aceasta poroasă
am să mor
nu tăceţi

KREMATORY

 

Fetiţa mică

(Traducere de Mihail Vakulovski)

 

Fetiţă mică cu privire de lupoaică,

Şi eu am încercat să mă sinucid odată,

Şi eu am zăcut în cada însîngerată

Şi am înghiţit tăcut fum de marijuana.

 

Uite ce paşnic vacile mestecă

Şi ce cristalini sînt munţii luminaţi.

Noi vom smulge stîlpi, vom muta graniţe,

Ah, fetiţă mică cu privire de lupoaică.

 

Dormi liniştită, trecutul uită.

Casa în care ai trăit e părăsită şi pustiită.

Cu blană vor fi acoperite plăcile cavoului

Fetiţei mici cu privire de lupoaică.

 

 

 

Krimatorii - Маленькая девочка

 

Маленькая девочка со взглядом волчицы,      

Я тоже когда-то был самоубийцей,        

Я тоже лежал в окровавленной ванне

И молча вкушал дым марихуаны.

 

Ты видишь, как мирно пасутся коровы         

И как лучезарны хрустальные горы.            

Мы вырвем столбы, мы отменим границы,           

О, маленькая девочка со взглядом волчицы!

 

Спи сладким сном, не помни о прошлом.          

Дом, где жила ты, пуст и заброшен.

И мхом обрастут плиты гробницы         

Маленькой девочки со взглядом волчицы...