Romulus Bucur


Translation Workshop

 


ea scrie

I was aching for him

cum să traduci

li-te-ral

mă durea după el

ca porcu

și ce de fapt                        trupul

(îți imaginezi carnea

arzînd de dorință – e o metafora nu)

ți-o amintești lîngă tine

fierbinte (ai pus mîna)

culcată pe spate cu picioarele

desfăcute

frămîntîndu-și-o cu mîna băgînd

apoi degetele pîna te-a stîrnit

din nou

sufletul e un clișeu

(și știi că ajungi la trup și suflet

la spirit și literă dar

despre asta mai încolo)

mă durea (explicitînd) absența lui

sună prea abstract

ea aștepta să sune

telefonul i se părea că aude

soneria l-a sunat ea apoi

pe străzi căuta înnebunită

o figură cunoscută din baruri

auzea obsesiv „cîntecul nostru”

te gîndești n-am eu norocul ăla

te trezești noaptea și întinzi

mîna după ea nu se poate

traduce

(spunea maică-ta cu înțelepciune

referindu-se la alta firește

ceea ce vă ține împreuna e

sexul și singurătatea –

ai citit asta și într-un poem

scris de o fostă iubită)

o pendulă bătînd sacadat

apa picurînd dintr-un robinet

nu se poate traduce


*

stai cu mine în seara asta

am cam făcut-o lată prietenul

meu sîrb a fost jefuit sub

ochii mei lui nu-i păsa dar

eu mă simt responsabilă

iubitul meu mă sunase pe

mobil tortura psihică

se cheamă jumătatea mea

mai bună am cam făcut-o

lată am băut nu

vreau să mi-o pun cu tine

ține-mă de mîna vreau doar

să stai lîngă mine ești un tip

cumsecade în pizda mă-ti

ți-am mai spus că asta

se cheamă tortură psihică

scuză-mă a închis dobitocul

dar îl sun eu să știi că ăsta

e începutul sfîrșitului

pot să te sărut de ce nu

noapte bună fac patul

ești cuminte nu

te dai la mine

nu am încredere


*

îmi placi

și tu

de altfel cu mine

nu există cale de mijloc

ori mă iubesc ori mă detestă

din prima

n-ar trebui să mănînc atîta

o să mă îngraș dar tu

mă iubești și așa nu

cum îți par nebună nu

da’ de unde perfect normală


*

ar trebui să stabilim cum dormim

scuză-mă o clipă mă duc

la baie să mă spăl pe dinți

și să fac pipi

te întorci pe o parte și aproape

ai adormit cînd simți

cum te zgîrie ușor pe spate

să-ți dau jos cămașa de noapte

mi-o scot eu singură

de cînd n-ai mai avut parte

de așa ceva

puțină tandrețe

din primăvară

atunci era și timpul

dar îmi promiți

că nu mă lași gravidă – deja am

doi copii și nici un soț

acum scoate-o repede te rog

eu sînt de vină

că n-a ieșit cum trebuie

fii serioasă

eu fac distincție

între a se fute a face sex și

a face dragoste asta

e ce facem acum

lumina cenușie a dimineții

prin geam se vede marea

lîngă ea e de-a dreptul maiestuoasă

mă duc să fac un duș

pe mine mă cheamă sorel

sînt ciumec și am capul chel

pot să vin și eu

mi-ar face plăcere să te spăl

îngenunchiați în vană („față în față”?)

te săpunește matern apoi

e rîndul tău și jetul călduț

de apă se scurge peste amîndoi

(între timp pe sorel

îl ia cu duba

după care ea închide televizorul

și vă îmbrăcați)


*

you know I enjoyed

your poems very much

they are

how shall I put it

VERY YOU

 

(selecţionerul lunii februarie 2016 la

TIUKpoemul săptămînii

este Nico Fabich)